FC2ブログ

翻訳完了

2010/05/06(Thu) 21:59
独り言

ふぅ~、終わったぜよ。A4で9ページ、2965語の契約書の翻訳(和訳)がやっと終わりました。途中、図とかあったので実質は8ページ程です。結局、翻訳にかかった時間は14時間。これだけを仕事として1日中やるのであれば、短期の納期でも問題ないのですが、通常のオフィスワークをやった後の翻訳はなかなか進みません。まあ、これで当分、翻訳依頼が来ないことを祈ろう。前回の記事で社内の他の人が翻訳した文章を確認すると書きましたが、ほとんど全て自分で翻訳し直しました。だって直すよりも自分で訳した方が楽なんだもん。もう契約書は当分見たくない。本業で翻訳をやっている人は凄いと思います。数ページ訳すだけでも大変なのに、数十ページとか数百ページを訳せ!とか言われたら逃げ出しちゃうよ。(笑)

さて本日、右手首の骨折の診察で3週間ぶりに病院に行ってきました。連休明けで非常に込んでいました。CTを撮って、診察した時に画像を見せて頂いたのですが、右手の骨の先端が欠けていました。でもギブスは取っても大丈夫ということなので取りました。仕事はデスクワークには支障なし。スポーツは7月までお預けということでした。いずれにせよ、何とか通常の生活ができる位まで回復したので良かったです。

完治するまで要注意ですが、これで勉強がとことんできるお!カンチって聞くと懐かしくなるのは僕だけでしょうか?


いつも暖かい応援ありがとうございます。皆様の応援やコメントにいつも励まされています。少しでも参考になりましたら、下のバナーを3つクリックして戴けると、より一層の励みになります。

人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 英語試験へ
にほんブログ村



スポンサーサイト




trackBack(0) | Comments(8)

Page up▲

翻訳依頼が戻ってきた

2010/05/06(Thu) 00:06
独り言

つい先日の契約書の翻訳ですが、社内の他の人が訳し終えたから確認して欲しいという依頼が来ました。また戻ってきたよ、ブーメランのように。(泣)自分が最初から訳すよりはかなり楽だろうと思っていたのですが、淡い期待はすぐに裏切られました。(笑)それで確認してみたら・・・・・誤訳のオンパレードじゃん!(笑)恐らく、その人も短い納期の中で一生懸命に訳したんだと思います。でも契約書です。このまま手を付けずに返却するのはまずいだろうということで、本日実家から帰ってきて、ずーっと翻訳をしていました。僕も完璧には訳せていないかもしれません。訳し間違いもあるかもしれません。でも文の構造をしっかり把握してから訳しているので、大きなミスはないと考えています。明日から仕事なんですが、1日お休みを頂いて病院に行ってきます。右手首の骨折の診察のためです。病院に行くまでの時間を使ってまた翻訳をします。

いつも暖かい応援ありがとうございます。皆様の応援やコメントにいつも励まされています。少しでも参考になりましたら、下のバナーを3つクリックして戴けると、より一層の励みになります。

人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 英語試験へ
にほんブログ村




trackBack(0) | Comments(2)

Page up▲

Designed by mi104c.
Copyright © 2010 土佐犬の英語学習記, all rights reserved.
Calendar
04 | 2010/05 | 06

sun

mon

tue

wed

thu

fri

sat

- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

Page up▲