FC2ブログ

喜ぶべきか悲しむべきか

2010/02/25(Thu) 23:44
独り言

先程帰宅したら「急ぎです。訳して下さい。」というメッセ―ジ付きのクリアファイルが部屋の前に置かれていました。早速、書類を確認すると難しそうな契約書です。(泣)くたくたになって帰って来たのに、また仕事かよと言いそうになりましたが、TEX加藤さんが良く仰る「マイナスなことは言わない。」が脳裏によぎったので言いませんでした。(笑)最近、この手の依頼が増えてきました。先日は製造ラインで使う組立レイアウトの英訳をしました。今回は契約書の和訳です。確かに英語の資格を持っていますが、だからと言って英語に関しては何でも出来るスーパーマンではありません。読めば内容は分かりますが、訳出の勉強をしていないと、分かりやすく訳すのは結構大変ですよね。でも、契約書を読む機会は仕事柄それほどある訳ではないので、読んで訳すと結構勉強になります。そんな感じで先程A4サイズ1枚を和訳しました。あと3枚半。契約の条項が書かれています。これは明日の朝に内容を説明して切り抜けるとします。普段読んでいる英文では絶対に遭遇しない表現とかあって非常に勉強になりました。何でもそうですが、考え方次第ですね。ポジティブに考えたいものですね。

いつも暖かい応援ありがとうございます。皆様の応援やコメントにいつも励まされています。少しでも参考になりましたら、下のバナーを2つクリックして戴けると、より一層の励みになります。

人気ブログランキングへ
英語学習ランキングへ


trackBack(0) | Comments(0)

Page up▲

Post a Comment

Private message

Designed by mi104c.
Copyright © 2020 土佐犬の英語学習記, all rights reserved.
Calendar
04 | 2020/05 | 06

sun

mon

tue

wed

thu

fri

sat

- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

Page up▲